Dầu mưa bằng tiền vàng, Các dục khó thỏa mãn. Dục đắng nhiều ngọt ít, Biết vậy là bậc trí.Kinh Pháp cú (Kệ số 186)
Nếu người nói nhiều kinh, không hành trì, phóng dật; như kẻ chăn bò người, không phần Sa-môn hạnh.Kinh Pháp cú (Kệ số 19)
Kẻ thù hại kẻ thù, oan gia hại oan gia, không bằng tâm hướng tà, gây ác cho tự thân.Kinh Pháp Cú (Kệ số 42)
Vui thay, chúng ta sống, Không hận, giữa hận thù! Giữa những người thù hận, Ta sống, không hận thù!Kinh Pháp Cú (Kệ số 197)
Người thực hành ít ham muốn thì lòng được thản nhiên, không phải lo sợ chi cả, cho dù gặp việc thế nào cũng tự thấy đầy đủ.Kinh Lời dạy cuối cùng
Rời bỏ uế trược, khéo nghiêm trì giới luật, sống khắc kỷ và chân thật, người như thế mới xứng đáng mặc áo cà-sa.Kinh Pháp cú (Kệ số 10)
Kẻ hung dữ hại người cũng như ngửa mặt lên trời mà phun nước bọt. Nước bọt ấy chẳng lên đến trời, lại rơi xuống chính mình.Kinh Bốn mươi hai chương
Dầu nói ra ngàn câu nhưng không lợi ích gì, tốt hơn nói một câu có nghĩa, nghe xong tâm ý được an tịnh vui thích.Kinh Pháp cú (Kệ số 101)
Con tôi, tài sản tôi; người ngu sinh ưu não. Tự ta ta không có, con đâu tài sản đâu?Kinh Pháp Cú (Kệ số 62)
"Nó mắng tôi, đánh tôi, Nó thắng tôi, cướp tôi." Ai ôm hiềm hận ấy, hận thù không thể nguôi.Kinh Pháp cú (Kệ số 3)
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Hoa Nghiêm Kinh Thám Huyền Kí [華嚴經探玄記] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 8 »»
Tải file RTF (30.727 chữ) » Phiên âm Hán Việt
Taka V1.30, Normalized Version
T35n1733_p0257a08║
T35n1733_p0257a09║
T35n1733_p0257a10║ 華嚴經探玄記卷第八 (盡此迴向品)
T35n1733_p0257a11║
T35n1733_p0257a12║ 魏國西寺沙門法藏述
T35n1733_p0257a13║ 第六 隨順一 切堅固善根迴向。於長行內亦
T35n1733_p0257a14║ 二 。謂位 行位 果。位 行中亦三。謂標釋結。釋中
T35n1733_p0257a15║ 有三。初 行所依身。二 離諸業障下明依身
T35n1733_p0257a16║ 起行。三摩訶薩若能以 此善根迴向下辨行
T35n1733_p0257a17║ 所成益。初 行所依身者。依轉輪聖王身而
T35n1733_p0257a18║ 起施行有四意。一 在家是能施位 。二 有七
T35n1733_p0257a19║ 寶可施。三明難捨能捨。四攝化無敢違命。
T35n1733_p0257a20║ 文中二 。先顯王統攝自在德。後此摩訶薩下
T35n1733_p0257a21║ 辨王正報殊倫德。前 中輪王成就七寶義略
T35n1733_p0257a22║ 作三門。
T35n1733_p0257a23║ 初 顯名者。下文云 。一 金輪寶名勝自在。二
T35n1733_p0257a24║ 象寶名曰青山。三紺馬寶名勇 疾風。四神珠
T35n1733_p0257a25║ 寶名光 藏寶雲。五 主 藏臣寶名曰大財。六 玉
T35n1733_p0257a26║ 女寶名淨妙德。七主 兵 臣寶名離垢眼。得
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 20 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (30.727 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 3.148.145.52 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập